Musique
In l'abbriu di e stagioni
Machja n'avemu un'antra

Bracanà
home
In l'abbriu di e stagioni
* Oggi
* Ma di cio che tu voli
Machja n'avemu un'antra
* Terra Brusgiata
Bracanà
* Nana
Les toutes dernières traductions de Marilena sont issues du CD In l’abbriu di e stagioni.
Dessus s´y trouve le chant Oggi, dédié au petit village isolé d´Occi, près de Lumio en Balagne. Etant donné que Marilena se rendra, à la fin juin, en Corse et spécialement à Occi,  pour y passer un examen afin d´obtenir  le Certificatu Corse, elle a retenu Occi.

Longu à a costa balanina
Ind'una vechja cunfina
Ci si vede un paisolu
Ch'oghje pienghje lu so dolu
Un locu abbandunatu
Chi senza ansciu s'hè firmatu.

Un autre chant qui figure sur le même CD et qui a été repris récemment (sur le CD qui accompagne le DVD Trent anni pocu, trent anni assai) il s´agit de Ma di cio che tu voli.
Suzan: "La musique d´A Filetta touche même sans comprendre ce qui est chanté, mais la traduction de Ma di cio che tu voli est tellement belle, pleine d´espoir, évidement ce chant concerne la Corse, mais en ce qui me concerne  ce chant concerne aussi le reste du Monde."

Pour rester tourner sur le reste du Monde, Marilena a choisi le chant Terra Brusgiata: "pour rappeler à tous qu´avec  le début de l´été, les incendies sont en imminent - pour demander d´y penser et surtout de faire attention!!! "

Laurent: "Pour illustrer  ce que peut être une rencontre avec des artistes d´un autre pays, avec une autre culture, avec une autre langue, j´ai choisi Nana. Initialement berceuse Géorgienne, elle est ici interprétée par A Filetta.
Contrairement à ce que l´on pourrait penser, A Filetta ne chante pas en Géorgien mais reproduit les sons ce qui n´enlève absolument rien à ce chant.
Il y a deux ans, nous avons entendu Nana interprétée conjointement par  Les voix de Géorgie et par A Filetta, c´était réellement superbe ! "





Sur la côte de Balagne
Dans une vielle région
On y trouve un Petit village
Qui semble être en deuil
Une place désertée
Qui a rendue son dernier souffle.