27 Octobre 2008:

Tra Noi a assisté aux 'XXème Rencontres de chants Polyphoniques' de Calvi, en Corse.
Un double anniversaire puisqu’à l’occasion de ces 20ème Rencontres, A Filetta, qui fêtait ses 30 ans, avait invité de fantastiques artistes. Tra Noi s’offrit ce voyage comme cadeau à l’occasion de notre première année d’existence et que nous voulions fêter. Comment c’était, vous le lirez ici!

La musique du site a été rafraîchie. A l’occasion de l’anniversaire d’A Filetta, vous trouverez 2 anciennes chansons qui ne sont plus disponibles dans le commerce. « A megliu sta » du deuxième album « O'Vita » de 1982. « A muntagnera » de l’album 'Una tarra ci hè' sorti en 1994.

Nous avons choisi « 1901 » du dernier album « Bracana » du à notre rencontre avec les voix de Géorgie pendant les Rencontres. « 1901 » décrit la Georgië. Vous pourrez lire le texte de « 1901 » ici.

Nous avons choisi « Ecartelement » de l’album « Don Juan » sorti il y a 10 ans.«

L'Anniversariu di minetta »' est revenu à plusieurs reprises pendant les rencontres, chanté par différents artistes. Cette chanson, écrite par Tavagna fut aussi chantée par A Filetta ainsi que par les Géorgiens. Vous pourrez la retrouver sur l’album « Intantu ».

Tra Noi a bien sur essayé de figer toutes les impressions possibles. Vous trouverez ici une sélection de nos photos. Si vous voulez en voir d’avantage cliquez  sur le lien au-dessous des photos.
Il a été possible de réaliser des enregistrements pendant le concert de Danyel Waro,
un grand moment de bonheur que vous pourrez lire dans notre compte-rendu.
Sur la page des vidéos, vous y trouverez 2 extraits et un lien pour en voir d’avantage encore.

Pour ceux qui ont le regret de ne pas avoir pu assister aux Rencontres et/ou sous le charme de la cohésion entre Danyel Waro et A Filetta, nous vous informons que vous aurez l’occasion des les revoir à nouveau ensemble en concert le 7 décembre, à Montreuil, près de Paris. Consultez notre page Agenda pour plus d’informations.

A propos des artistes qui ont participé à ce superbe festival, nous leur avons consacré une nouvelle page. Vous pourrez cliquer sans efforts pour plus d’informations à propos de leur musique.

Dans la prochaine mise à jour, nous mettrons les concerts d’A Filetta et de Sidi Larbi Cherkaoui à Dusseldorf à l’honneur. Si vous voulez y assister, réservez des maintenant.
Nous travaillons d’arrache-pied pour rafraîchir notre site et espèrons prochainement pouvoir offrir à  nos visiteurs  des améliorations quant à la facilité de lecture et pour un usage plus facile encore. Quelque chose manque ou avez-vous des idées ? Envoyez nous un e-mail, nous tenons être à l’écoute de nos lecteurs.

                                                                                        
________________________________________________________________________
2 août 2008:

Qu'est-ce que Tra Noi a fait:

En juin dernier, Laurent et Suzan étaient en Corse. Nous ne pouvions manquer l'opportunité de faire une interview au sujet du nouveau CD "Bracanà". Avec nos amis français, Jean-Claude et Anne-Marie de L'invitu, une rencontre spéciale a eu lieu...

Le 21 juillet dernier A Filetta se produisait à Londres au "Royal Opera House", avec le chanteur Tunisien Dhafer Youssef. Suzan a réalisé de magnifiques photos de ce concert special. Le 26 juillet nous nous sommes rendus au festival Sfinks à Boechout (Belgique). Là aussi nous avons pris des photos.

Notre journaliste-maison, Ep Meijer, a écrit une critique sur ce concert.

Nouvelle Musique:

Le dernier album "Bracanà" est sorti. Vous pouvez ici écouter des fragments du CD. Sur la tracklist, vous trouverez davantage d'informations encore sur ces magnifiques chants.
Je veux acheter ce CD.

Dans le cadre des 30 ans d'A Filetta, nous avons choisi cette fois-ci des anciens chants.
O'vita (1982) est le deuxième des quatorze albums.
Intantu (2002) est aussi un reflet du trajet polyphonique du groupe entre 1992 et 2002.

A paghjella di l'impiccati van O'vita uit 1982
A paghjella di l'impiccati van Intantu uit 2002
fragment van Cantu di l'acqua (Bracanà)
fragment van Scherzi veranilli (Bracanà)
fragment van Beati (Bracanà)

Autres Nouvelles:

Nous avons trouvé un lien intéressant vers TF1. Avec un reportage sur la "Paghjella". Cette dernière pourrait être placée sur la liste du patrimoine de L'Unesco.


Tra Noi est toujours à la recherche d'un traducteur (volontaire) ayant les capacités suivantes:

* affinité avec la musique d'A Filetta;
* être à même de traduire les chants d'A Filetta en Anglais depuis le Français ou depuis le Corse;
* appréciant la poésie des chants et pouvant osciller entre la poésie et sa traduction.

C'est un véritable défi et un travail appréciable. Vous vous reconnaissez dans cette description ou vous  connaissez  quelqu'un qui pourrait être intéressé, envoyez un e-mail à Tra Noi. Connaissez vous un endroit ou un site où nous pourrions placer cette annonce faites le nous savoir.
                                                                                        
________________________________________________________________________
19 juillet 2008:

Nous avons un nouveau drapeau ! Dès maintenant nos amis anglo-saxons ont la possibilité de tout lire sur A Filetta ! Toutes les pages ne sont pas encore traduites mais nous y travaillons !

________________________________________________________________________
21 mai 2008:

Via discographie et textes, vous pouvez commander le nouveau CD "Bracanà".
Il vous suffit de cliquer sur l'icone du CD.
Vous pouvez consulter la tracklist du CD en cliquant sur le lien au-dessous de l'icone.

Vous pouvez toujours poser vos questions pour l'interview d'A Filetta en envoyant un e-mail à Tra Noi avec pour titre "interview Juin".

________________________________________________________________________
20 Avril 2008:

Comme vous l'avez surement remarqué nous avons modifier notre rubrique photo en
Photo & Video. Vous y retrouverez un fragment du concert d'Utrecht en Decembre 2007.
A l'avenir, il y aura d'avantages de vidéos.


________________________________________________________________________
11 Avril 2008:

Cette fois-ci, Tra Noi a choisi de mettre l'accent sur l'histoire de Médée.
En 1997, A Filetta a composé cette musique pour une adaptation théâtrale de Sénèque faite par Jean-Yves Lazennec.
Le CD de Médée est sorti en 2006.

Comment en arrive un mère a tuer ses enfants ? C’est l’intrigante question qui apparaît dans l’histoire de Médée. Le héros Grec, Jason, arrive en Colchide, aux abords de la mer noire, pour venir y chercher la Toison d’Or. La princesse locale, Médée, l’aide grâce à ses forces magiques, à récupérer cette toison sortie de la rivière avec ses grains d’or. Après cela, il est impossible pour Médée de revenir auprès de son père et du reste de sa famille, et part avec Jason. Sur le chemin du retour, entre temps 2 petits garçons sont nés - en Corinthe, où Jason épousera la princesse Créüse, la fille de Créon le roi de Corinthe. Il se défend en prenant pour argument que de cette façon il assure un futur à Médée et aux enfants. Sans cela, leurs vies d’étrangers seraient très incertaines.
Médée est malade de jalousie et furieuse. Est-ce pour ça qu’elle a risquée sa vie et abandonnée sa famille ? Etait-ce à cause de la vengeance ? Etait-ce à cause du désespoir ?
Dans tous les cas, elle tue ses 2 fils pour blesser Jason. C’est ainsi que la mythologie Grecque compte une histoire de vengeance et d’assassinat de plus.

Vous trouverez ici la page de recherche de la Fnac pour Médée de Sénèque.
                                                                                      

Vous trouverez ici quelques extraits du CD Médée et d'autres chants à écouter.

1. "L'Invitu" (extrait) de l'album "Medea"
2. "U Casticu" (extrait) de l'album "Medea"
3. "Visione Care" de l'album Sì di mè
4. "A l'orée de l'abîme" de l'album "Don Juan"
5. "La fuite de l'album" "Le Libertin"

                                                                       
La traduction des choeurs de Médée, faite par A Filetta, est désormais disponible sur le site.Ci-dessous, nous laissons la parole à nos traducteurs pour la version Néerlandaise :

A la demande de Tra Noi (le site Hollandais d' A Filetta) Arnoul (mon mari) et moi avons traduit en hollandais les choeurs du Médée d'A Filetta.
Le thème principal de Médée est la vengeance et, comme toujours, la vengeance en réponse à l'injustice. Dans le cas présent, vengeance de Médée, répudiée en tant que mère et épouse par Jason qui veut épouser une autre femme. Le mythe de cette vengeance est si terrible qu'il a inspiré maints auteurs grecs et latins, un cinéaste italien et.... A Filetta.
Arnoul est hollandais et je suis d'origine française. Pour traduire ces choeurs nous avons lu la pièce complète de Sénèque, pas en latin mais en deux traductions francaises et l'une hollandaise; les différences entre les traductions nous ont laissé la liberté d'avoir la nôtre, basée cependant sur le texte francais accompagnant le CD.
Nous aurions préferé traduire le texte corse de Jean Claude Acquaviva, mais ni l'un ni l'autre ne parlons le langue corse... c'est fort dommage.
Ce fut neanmoins un travail d'échange passionnant entre Arnoul et moi pour non seulement traduire l'histoire, mais lui donner en langue hollandaise un style déclammatoire propre au théâtre, avec l'honneur en prime de participer ainsi au remarquable Médée d'A Filetta.
Arnoul et Marie Diemont
                                                                                        

"De Medea, avant l'entame de l'aventure au théâtre, je n'avais souvenance que de l'enfanticide; dès lors que nous nous sommes attelés à la tâche, j'ai changé mon regard et mes sentiments sur ce personnage. Je l'ai trouvée touchante. Elle m'a inspiré une profonde compassion et finalement j'oserais presque dire que je l'ai trouvée simplement humaine."
Paul Giansily, A Filetta

Vous pourrez relire l'interview des chanteurs dans laquelle ils nous font part de leurs témoignages à propose de Médée.
                                                                                        
Encore des infos...

Depuis début mars www.tra-noi.eu est présenté en français. Statistiquement parlé les Pays-Bas ne sont plus au centre, moins d'un quart des visiteurs sont français.
Le prochain défi est la traduction du site en Anglais.
Il s'agit d'un énorme travail et principalement pour la juste traduction des textes d'A Filetta en Anglais. Ces pour ces raisons que :

Tra Noi recherche un bénévole ayant les qualités suivantes :
* affinité avec la musique d'A Filetta;
* être à même de traduire les chants d'A Filetta en Anglais depuis le Français ou depuis le Corse;
* appréciant la poésie des chants et pouvant osciller entre la poésie et sa traduction.

C'est un véritable défi et un travail appréciable. Vous vous reconnaissez dans cette description ou connaissez vous quelqu'un qui pourrait être intéressé, envoyez un e-mail à
Tra Noi. Connaissez-vous un endroit ou un site où nous pourrions placer cette annonce faites le nous savoir.
                                                                                        

En juin, Tra Noi se rendra auprès des chanteurs pour les interviewer. Comme déjà annoncé la sortie du nouvel album est pour bientôt. Il est attendu pour fin Mai dans les bacs des disquaires.

Nous voulons donner l'opportunité à nos visiteurs de partager leurs questions, leurs remarques, leurs messages pour A Filetta. Vous tenez à donner votre opinion ou avez-vous des questions, envoyez nous un e-mail avec pour titre "interview juin" à Tra Noi.
                                                                                        

A propos de la rubrique "Agenda". Nous la mettons règulièrement à jour, et pratiquement tous les jours de nouveaux concerts s'annoncent.

Vous ne recevez pas encore de lettre d'information, inscrivez vous sur la liste de mailing en envoyant un e-mail avec pour titre : "liste de mailing" à Tra Noi ou laissez un message dans notre livre d'or.

                                                                                        
________________________________________________________________________
1 Mars 2008:

A partir de maintenant, notre site est aussi en Français (il était en Néerlandais depuis octobre 2007).
Janvier/Février:

Vous voulez être tenu informé des mises à jours de notre web site?
Envoyez-nous un e-mail avec pour sujet "Mises à jour"

Dans la rubrique biographie, vous y trouverez les plans et les projets d'A Filetta pour cette année.

Vous n'avez pas encore assisté à un concert ?  Regardez vite dans notre rubrique agenda pour voir quand A Filetta se produira.

Sur la page d'accueil, vous y trouverez des chants à écouter. Ils sont renouvelés tous les 2 mois.

E puru simu qui, issu de l'album "Una tara ci hè".
Liberata, ce chant fut écrit pour le téléfilm "Liberata".
Sub Tuum, issu de l'album "Intantu".
Aria, A Filetta en duo avec MARIE KOBAYASHI, issu de l'album "Si di mè".
Caracolu di brame, issu de l'album "Intantu" et "Don Juan".





Charles Cros - Corse Matin
Mises à jour - 2008
home
Mises à jour|Tra Noi Blog